第(2/3)页 马车在石板路上颠簸了一路,终于在一条宽阔的街道前停下来。 班纳特先生跳下马车,抬头望去。街两旁是一栋栋气派的楼房,黑色的铸铁围栏,擦得锃亮的黄铜门牌,橱窗里陈列着烫金封面的书籍。行人身着体面,步履从容,偶尔有人停下来,隔着橱窗指点着什么。 “就是这儿了。”爱德华·加德纳走到他身边,“蓓尔美尔街。全伦敦最体面的出版商,都在这条街上。” 爱德华是班纳特太太的弟弟,在伦敦做布料生意,是个精明能干的人。他个子不高,但站得笔直,眼睛里总带着一点商人的锐气。听说姐夫要来找出版商,他主动提出陪着一起来。 “约翰·默里出版社就在前面。”他指着街角那栋灰砖楼房。 班纳特先生点点头,把那两卷手稿从皮包里取出来,又看了一眼封面——《弗朗西丝·沃斯通探案集·第一卷》,封面上写着两个故事的名字:《阁楼上的指印》和《冰窖里的体温》。 “你那个作者,到底什么来头?”爱德华问,“两卷一起出,还要分成合同——这可不多见。” 班纳特先生笑了笑。 “是个新作者。”他说,“很有才华。” “男的女的?” “男的。”班纳特先生面不改色,“叫托马逊。托马逊先生。” 爱德华点点头,没再追问。 他们走进第一家出版社。门面很大,橱窗里摆着几本精装书,烫金的封面在阳光下闪闪发光。门口挂着铜牌:约翰·默里出版社。 一刻钟后,他们出来了。 “分成?”那位衣着考究的先生笑得很有礼貌,但眼神里带着明显的不屑,“先生,我们这儿只和成名的作者签分成合同。新作者?要么六十镑买断两卷,要么您请便。” 第二家,第三家。 每一家的回答都差不多。 “新作者?风险太大了。” “分成?我们从不签这种合同。” “托马逊?没听说过。两卷一起?八十镑,不能再多了。” --- 舰队街 他们离开蓓尔美尔街,穿过几条巷子,来到另一条更狭窄、更拥挤的街道。 舰队街。 这里与蓓尔美尔截然不同。街边挤满了印刷作坊和律师事务所,空气中弥漫着油墨和纸张的气味。马车夫吆喝着赶路,学徒们抱着大捆的纸张跑来跑去,几个穿着黑袍的律师匆匆走过,腋下夹着厚厚的卷宗。 “这里以法律和宗教出版物为主。”爱德华边走边说,“你那些侦探故事,倒也算沾点边。” 他们又进了几家出版社。 有一家的老板翻了翻稿子,眼睛亮了一下,但听到“分成”两个字,立刻摇头。 “先生,您知道舰队街的规矩吗?我们这儿印一本法律书,卖给律师公会,一笔是一笔。分成?那不是我们这行的玩法。” 另一家的老板倒是愿意谈,但出的价格低得离谱:“两卷一起?四十镑。侦探小说,消遣读物,卖不了几个钱。” 班纳特先生把稿子收回来,转身就走。 --- 柯曾街 天色已经有些暗了。 他们站在街角,看着手里那张名单——只剩下最后一家。 “柯曾街11号。”爱德华说,“托马斯·埃杰顿出版社。那家出版社不大,老板埃杰顿先生是个谨慎人。” 柯曾街比舰队街安静得多,比蓓尔美尔朴素得多。11号是一栋不起眼的三层小楼,门口没有铜牌,只在窗户上贴着一张褪色的纸,写着“埃杰顿出版社”。 他们推门进去。 里面很窄,柜台占了大半空间,四面墙上堆满了书。一个瘦削的中年人正趴在柜台上写信,听见动静,抬起头来。 他戴着眼镜,头发灰白,袖口磨得发亮,但收拾得很干净。眼睛在镜片后面眯了眯,打量着进来的两个人。 “两位想要什么?” 班纳特先生把那两卷手稿放在柜台上。 “想出两本书。” 埃杰顿先生拿起来,先看了看封面,然后翻开第一卷。他的动作很慢,每一页都要看上一会儿才翻过去。翻到一半的时候,他“嗯”了一声,把那一页折了个角,继续往下翻。 第(2/3)页